中國開始抵制和封鎖英文縮寫

根據有關法律法規和政策,央視、天涯社區、有關部門等已經開始大力整治在中文中穿插英文縮寫的現象。以後,寫 C++ 筆記可能是違法(或違規)的。

天涯的通告如下:

關於禁止在天涯論壇使用英文簡稱的通知

    關於禁止在天涯論壇使用英文簡稱的通知
天涯社區語言工作委員會
天涯社區社會、文學、財經、汽車、IT數碼、時尚、生活、情感、娛樂、體育、旅遊、圖片、視頻、活動、體驗、世博各頻道:
天涯社區是天下華人網上的家園。近些年來,隨著國家經濟社會發展和人民生活水平的提高,廣大華人對中華文化的認同感與責任日趨強烈,對規範中文使用的呼聲不斷加強。968、天涯站務委員會、天涯社區編輯部十分重視廣大華人語言使用權益保障工作。在各相關部門的共同努力和推動下,天涯社區語言規範工作取得了積極進展。天涯各頻道在版規中對不規範語言進行了具體要求,2010年4月6日,CCTV(中央電視臺的英文簡稱;英語China Central Television,簡稱CCTV)發佈了《避免使用英文簡稱的通知》,通知中指出「在央視今後的轉播中必須要屏蔽一些外文的縮略詞,要求主持人口播、記者採訪和字幕中,不要使用外語及縮略詞。」我們認為這是十分必要的,有意義的,在此基礎之上,天涯社區特成立語言工作委員會,經天涯社區討論通過發佈《關於禁止在天涯論壇使用英文簡稱的通知》,嚴禁在天涯社區使用任何英文簡稱,如遇特殊情況必須使用,要在外語及外語縮略詞後加中文解釋。本規定於2010年4月8日起實施。這對於保障天下華人權益、弘揚尊重華人價值權利的理念具有十分重要的意義。為切實做好華人很好使用天涯,保障華人使用天涯的權利,現就有關事項通知如下:
一、加強領導,建立廣大華人使用天涯過程的協調配合工作機制
廣大華人使用天涯是一項社會系統工程,包括登記、註冊、發貼、回貼、寫博客、發圖片、灌水、拍磚、砸分、圍觀、潛水等諸多方面內容,既涉及天涯站務各部門職責,又需要社會各有關方面的參與。各級監管、技術、站務、編輯、管理員、首席版主、版主、實習版主、特邀版主、助理版主、版務管理委員會等部門,要加強對廣大華人使用天涯工作的領導和協調,各司其職,密切配合,互通信息,完善細化相關管理措施,建立長效管理機制,共同做好華人使用天涯相關工作,切實保障華人在天涯的權利實現。
二、依據規定,進行華人在天涯發貼的語言審查
為切實做好天下華人使用語言檢查工作,各級管理部門要確定天涯語言使用標準檢查業務的責任,嚴格依據天涯社區制定的《關於禁止在天涯論壇使用英文簡稱的通知》,進行華人使用語言的審查工作。各級語言審查主管部門要會同同級管理員、編輯加強對版主審查語言規範的工作進行指導。
三、細化措施,規範華人在天涯使用語言培訓
為使華人在天涯發貼能掌握髮貼技能,由天涯語言工作委員會、天涯社區編輯部組織華人使用語言規範培訓試點。在試點基礎上,天涯語言工會委員會組織制訂《華人語言使用規範培訓教學大綱》,編寫語言規範使用培訓教材。鼓勵有條件的版塊開展語言規範培訓。天涯語言工作委員會、天涯社區編輯部將實施組織對各類版主的培訓工作。同時,開展語言使用規範培訓的學校要為各級管理員、編輯、版主配備筆記本電腦、G3手機(G3手機就是TD手機,G3手機是TD的手機的代稱,TD是TD-SCDMA——英文簡稱,全稱為Time Division-Synchronous Code Division Multiple Access ,即時分的同步碼分多址技術)、確保隨時上網的通訊設備,按照教學大綱組織培訓。各頻道級站務主管部門要會同編輯部、語言工作委員會加強對語言使用規範培訓工作的指導。
四、嚴格把關,做好發貼人貼子檢查
華人發貼需要進行帖子語言規範審查。各級語言規範審查部門要按照《關於禁止在天涯論壇使用英文簡稱的通知》要求,加強對發貼人發貼的監督管理,一經發現出現「LZ、LS、BS、SB、TX、MD、NND、NB」等但不限於此的英文簡稱,凡未加中文解釋的,一律封殺,屢教不改者,註銷。
六、完善服務,為華人發貼提供便利
各級語言規範管理部門要積極為華人發貼提供方便。要推動實施《關於禁止在天涯論壇使用英文簡稱的通知》要求,與有關部門加強發貼的管理。各級版主要掌握髮貼人的有關情況,教育、引導發貼人學習通知精神,嚴格守法發貼,服從版主的指揮和管理,積極配合語言工作委員會做好有關管理工作。
七、 開展宣傳,營造為廣大華人在天涯發貼提供便利的良好社會氛圍
各級監管、技術、站務、編輯、管理員、首席版主、版主、實習版主、特邀版主、助理版主、版務管理委員會等部門要加強宣傳工作,依據各自職責,多種形式地開展宣傳,使廣大華人掌握相關法律法規、培訓等有關業務程序和注意事項,掌握髮貼常識,同時加強對社會大眾的宣傳,倡導文明使用語言,讓一切假洋鬼子2B(倆逼的意思)停止使用英文簡稱,為發揚中華語言做出巨大的社會貢獻,為有朝一日外國人都學習中文並參加中文四六級考試。共同營造為廣大華人在天涯發貼提供便利的良好社會氛圍。
各頻道對本地從事發貼人語言審查人審查、審核的標準、語言培訓機構予以公佈,向社會和廣大華人告知。對各版塊從事語言培訓的培訓學校於2010年4月10日前報頻道級語言主管部門備案。
各版塊在實施本通知中遇到問題的,請與各上級主管部門聯繫。
天涯社區語言工作委員會
二○一○年四月七日

央視:

通知中,要求主持人口播、記者採訪和字幕中,不要使用外語及縮略詞,如NBA等。如遇特殊情況必須使用,要在外語及外語縮略詞後加中文解釋。實際上這次通知還不僅僅限於體育領域,如GDP、WTO、 CPI等也在「整頓」範圍內。
近幾日,細心的球迷不難發現,央視在NBA和CBA轉播中已經進行了修正,4月4日的CBA季後賽半決賽中,央視的解說中已經規避了「CBA」,直接稱比賽為「中國男子職業籃球聯賽」。實際上,央視在體育新聞中早已經規避了「CBA」一詞,從來都是叫比賽的全稱。一位電視主持人表示:「這個就是個稱呼 。具體為什麼不讓說英文縮略詞,我也不知道,對我們來說無所謂。我也在儘可能地規避一些簡稱。」
也許是新規定沒有堅決貫徹,昨天央視18時的體育新聞中,播音員吳曉琳就再次說出了「NBA」。而在她播報新聞時屏幕右上角的提示小方塊中,還寫著「NBA常規賽」。

地方臺:

央視不讓說,地方臺是不是也需要改動呢?
實際上一些省(直轄市)電視臺早在上週就接到了相關通知。
據瞭解,吉林電視臺上週就接到了相關的通知。一位主持人解釋道:「倒不是堅決地不讓說,如果你要是說就需要在英文簡稱後,加上中文的全稱。例如,CBA可以這麼說‘CBA中國男子籃球職業聯賽’ 。」
北京電視臺關於CBA和NBA的節目預告,也已經改成「中國男子籃球職業聯賽」和「美國職業籃球聯賽」。

網友:

以後別說在聽MP3了,要說「動態影像專家壓縮標準音頻層面3」
國際商用機器公司也淚流滿面了,做了這麼多年的IBM的廣告,白瞎了。
CBA的主題歌裡面的歌詞也得改了,本來是大喊「CBA!CBA!」,現在是「中國男子籃球職業聯賽,中國男子籃球職業聯賽」,變成rap了
我今天坐在沙發上喝著可樂看NCAA總決賽
-–這個不能說
我坐在兩邊有扶手且裝有彈簧或厚泡沫塑料等的靠背椅上喝著加入古柯樹葉和蘇丹可樂果的提取物的碳酸氣化的軟飲料看美國大學體育協會一級聯盟男子籃球錦標賽冠軍爭奪戰
-–這個才是正解
大家好,您現在看到的是由中華人民共和國中央國家電視訊號發射臺-第伍頻道-體育類節目頻道為您直播的全美男籃職業籃球聯賽加利福尼亞洛杉磯湖人隊對陣德克薩斯州休斯頓火箭隊的比賽,其中火箭隊中有大家非常熟悉的、已經加入全美男籃職業籃球聯賽有8年之久、由中華人民共和國男子籃球職業聯賽培養出來的優秀運動員姚明。我是張衛平張合理張指導。

BB霜不能說
不能說對剝皮或美白(增白)後,受損和損傷的皮膚保護和修護使用的再生霜
DVD不能說
要說 數字視頻光盤
VCD不能說
要說 視頻高密光盤

程序員:

我喜歡使用丙加加語言。

当前页阅读量为: