我们知道,简体中文和繁体中文不是一一对应的关系,很多情况下,简繁一对多是相当常见的。通过替换 QQ 拼音输入法安装目录下的简繁转换词库,可以让 QQ 拼音输入法输入繁体中文时达到很高的准确率。
下面是在替换我所制作的简繁转换词库后,用 QQ 拼音输入法输入的句子。注意看加粗的文字,我会解释说明。
一、臺灣那裏的商品實際上價格也有反復,挑選商品也是很複雜的一件事情,台州相對來說好一些。
1、简体的台为繁体的台、臺转化而来,在台州地名时作台,在大部分情况下都作臺。(台湾地区有全部简化为台的倾向)
2、反復、復興、複雜等使用的不是一個字。
二、“人云亦云”是很不好的,比如有人說天上有雲彩就要下雨,你馬上就跟著說,而不自己進行判斷和思考,這就是人云亦云。
雲、云分别指天上的云、说话(孔子云)。
有張有弛,其實就是在說鬆弛有度,可以在松樹下遊玩,可以在河裏游泳,可以品范仲淹的詩詞,也可以在職場規範地完成自己的任務。
注意其中的遊、游、范(只在做姓氏时如此写)、松鬆(分别表示松树,松紧)。
三、他上吊而死,我們去憑弔他。
弔和吊都是简体中的吊。
将该词库替换 QQ 拼音输入法当前版本安装目录下的 simp2tradword.dat 文件即可。目前该词库中含有近90000个词条,如果你需要这个词库,请和我联系。我的联系方式在“关于我”中可以找到。
我觉得您很喜欢正题中文呢。
@Liuyue:是的,很喜歡,但是,是繁體中文,不是正體中文。
繁体字,简体字,都是中国字,怎么习惯怎么用好
@呵呵:本文旨在探討更好地輸入繁體中文的方法,並不是探討哪種字體好。
那麼對於搜狗拼音不知有沒有類似的方法呢?
@Ian:沒有研究過。有興趣你可以研究一下。
楼主功德无量!到目前,看繁体的书还是有些困难,尤其是那些古籍影印本,很多异体字、俗体字。
@圍牆:我剛訪問過你的網站,你就來這裏留言了。好巧合。
@ceeji:呵呵,很巧~